خدمات النشر المكتبي متعددة اللغات

خدمات نشر مكتبي متعددة اللغات سريعة ودقيقة ومهنية

إن الحاجة للنشر المكتبي متعدد اللغات في نمو مستمر لاستيفاء مطالب السوق العالمية. وبغض النظر عن مدى الإبداع وجودة الكتابة في محتواك، لن يجذب المخطط العشوائي انتباه جمهورك المستهدف. وعلى الجانب الآخر، فالمخطط المرتب الذي يطابق تصميم علامتك التجارية يروج لصورة علامتك التجارية ويعزز محاولات تمييز علامتك التجارية عالميًّا، والذي يرفع بدوره من وجودك الدولي.
توفر بيان تك خدمة نشر مكتبي متعدد اللغات بمستويات لا تضاهى من الخبرة والتكنولوجيا والممارسات الفضلى.

سواء كان الأمر يتعلق بتصريح صحفي أو منشور أو نشرة إخبارية أو رسم، فنحن ندرك أن النشر المكتبي هو خطوة حيوية في دورة التوطين/الترجمة. تضمن خدمة النشر المكتبي متعدد اللغات من بيان تك مخططًا ليس جذابًا بصريًا فحسب، بل مفصل أيضًا لحاجاتك وتفضيلاتك المحلية المستهدفة، ما يساعدك على نقل رسالتك إلى جمهورك المستهدف. سوف يساعد ذلك إذًا على زيادة في المبيعات والأرباح من عملك التجاري.

ما هي خدمة النشر المكتبي متعدد اللغات (DTP)؟

النشر المكتبي متعدد اللغات (DTP) هو عملية دمج النص والصور لخلق الصورة الأجمل من الوثائق المنسقة، والتي يتم نشرها بعد ذلك بعدة لغات إما كملفات منفصلة أو داخل نفس الملف. يتعلق الأمر بالكامل بتقديم صورة موطنة من التخطيط الأصلي، بما في ذلك النص والصور والرسوم التخطيطية والأرقام… إلخ.

مشكلات النشر المكتبي: ممارسات بيان تك الفضلى

العقبة الكبرى في طريق خدمة النشر المكتبي متعددة اللغات ذات الجودة هي المفهوم الخطأ والظن بأنها لا تتطلب مؤهلات أو خبرات معينة. وفي الواقع، فإن النشر المكتبي متعدد اللغات مهمة صعبة ومعقدة تتطلب خبرة وتدريبًا وسعة حيلة واهتمامًا عاليًا بالتفاصيل.

دون وجود سير عمل واضح ومرشد وإجراءات صارمة لضمان الجودة لإدارة استخدام أدوات النشر المكتبي، سوف يفقد المنتج النهائي على الأقل جودته البصرية، ناهيك عن فقدان الدقة والفعالية في المواد المطبوعة، ما يؤثر على موثوقية شركتك.

في بيان تك، يمر متخصصو النشر المكتبي لدينا بمراحل اختيار عسيرة قبل الانضمام إلى فريقنا. باستخدام سير العمل السلس، يعمل متخصصو اللغة المهنيون الذين يعملون في لغتهم الأصلية، وخبراء النشر المكتبي، ومصممو الجرافيك لدينا معًا بتعاون لتقديم أفضل خدمة نشر مكتبي متعدد اللغات إليك.

نحن ندرك أن أصغر خطأ مطبعي أو تخطيطي قد يغير من وجهة نظر المستخدم للناتج النهائي، والذي قد يقلل من موثوقية العلامة التجارية. في المجالات مثل الصيدلانيات والإعلان وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن أن تكون هناك عواقب وخيمة لأقل خطأ. فلا يقتصر الأمر على احتمال كونه مهددًا للحياة ولكنه قد يؤدي أيضًا إلى استرجاع كامل للمنتج أو احتمالية رفع قضايا قانونية.

أدوات النشر المكتبي التي تستخدمها بيان تك

illustrator

برنامج Illustrator

adobe indesign 1

برنامج InDesign

animate

برنامج Adobe Animatef

iconfinder Corel Draw 1 176939

برنامج Corel Draw

acrobat

برنامج Acrobat

photoshop

برنامج Photoshop

3220141 64

برنامج FrameMaker

QuarkXPress

برنامج QuarkXpress

more

وذلك من بين الكثير من الأدوات الأخرى!

أسباب اختيار خدمة النشر المكتبي متعدد اللغات من بيان تك؟

القيمة

تقدم أسعارنا التنافسية المزيج الأفضل من التكلفة والجودة لاستيفاء متطلبات شركائنا.

الجودة

 تلتزم بيان تك بتحقيق أفضل جودة وبتطبيق نهج متكامل؛ حيث نحافظ على فعالية العملية ونستفيد من أدوات نشر مكتبي عالية التقنية، نتخطى الكثير من تحديات MDPS ونقدم ناتجًا يتمتع بالدقة والاتساق بشكل مهني وجذاب. وهو نوع الناتج الذي يستوفي توقعات عملائنا.

إنجاز سريع للأعمال

 تتضمن خدمة النشر المكتبي (DTP) متعدد اللغات الخاصة بنا أوقاتًا سريعة لإنجاز الأعمال. حتى في حالة المشروعات كبيرة الحجم، فنحن نستفيد من التكنولوجيا وأدوات التوطين الأحدث، ما يوفر لنا القدرة على تقليل أوقات تسليم مشروعك.

5030

تواصل معنا الان