خدمات النشر المكتبي المتعدد اللغات)

تنسيق المستندات المتعددة اللغات
لزيادة كفاءتها وجودتها المرئية.

النشر المكتبي: المظهر النهائي لا يقل أهمية عن المضمون

صحيح أن الصورة أبلغ من ألف كلمة، وفي عالم الترجمة الذي يعج بمستندات ذات تنسيقات كثيرة، نلمس صدق هذه العبارة في كل خطوة. فمهما كان النص لديك مكتوبًا بطريقة إبداعية وبصياغة متميزة، فمن شأن تخطيط الملف الرتيب غير المنظم أن يصرف جمهورك عنك. وإذا كنت تهتم بالدقة اللغوية والشكل الجمالي على حد سواء، فالنشر المكتبي يجب أن يأتي على قائمة أولوياتك. وستجد شركة بيان-تك دومًا في مساعدتك!

Desktop Publication – Because Appearance Complements Content
Desktop Publishing Services 101

خدمات النشر المكتبي 101

يُمثل النشر المكتبي خطوة بالغة الأهمية في عالم الترجمة؛ فقد يؤثر في شكل مستنداتك واللمسة النهائية بالكامل. إنه يهدف إلى تغيير شكل المحتوى المترجم المتاح عبر الإنترنت أو المطبوع، وكذلك يُعيد تصميم المستندات وتخطيطها، ويُعدل من ترتيب جميع العناصر المرئية بها بما يجعلها مطابقة للمستندات الأصلية.

مزايا خدمات النشر المكتبي التي ستحظى بها

في بيان-تك، بإمكاننا أن نقدم لك كل هذه المزايا وأكثر. لن تقدم لك خدمات النشر المكتبي صورة رائعة لمستنداتك فحسب، بل إننا نغير من تصميمها بما يتوافق مع احتياجات جمهورك وتفضيلاته؛ وهذا يمهد لك الطريق لتحقيق أهدافك وتطوير عملك.

لا سبيل إلى تحقيق الاستفادة المرجوة من مستنداتك سواء المتاحة عبر الإنترنت أو المطبوعة، إلا من خلال خدمات النشر المكتبي المقدمة من بيان-تك.

خدمات النشر المكتبي من بيان-تك

Desktop Publishing DTP Process

أدوات النشر المكتبي من بيان-تك

نحرص على استخدام أحدث البرامج والتطبيقات لتقديم خدمات نشر احترافية مناسبة لجميع المنصات، مثل:

Adobe InDesign

أدوبي إنديزاين (Adobe InDesign)

CorelDRAW

كوريل درو (CorelDRAW)

FrameMaker

أدوبي صانع الإطار (Adobe FrameMaker)

Powerpoint

مايكروسوفت باوربوينت (Microsoft PowerPoint)

Adobe Illustrator

أدوبي إليستريتور (Adobe Illustrator)

Ventura

كوريل فنتورا (Corel Ventura)

Pagemaker

أدوبي بايجميكر (Adobe PageMaker)

Word

مايكروسوفت وورد (Microsoft Word)

Adobe Photoshop

أدوبي فوتوشوب (Adobe Photoshop)

QuarkXPress

كوارك إكسبرس (QuarkXPress)

… and many more.

وغيرها الكثير.

ما الذي يُميّز شركة بيان تك عن غيرها من الشركات؟

خدمات النشر المكتبي المتعدد اللغات

خدمات احترافية

Group 2073

أكثر من 15 عامًا من الخبرة في المجال

Group 2068

فترات عمل مرنة مع الالتزام بمواعيد التسليم

certified quality assurance

ضمان جودة معتمد

Group 2076

24/7
دعم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع

Group 2069

جودة مضمونة بنسبة 100%

Group 2070

أسعار
معقولة

Group 2071

أمان
تام

Group 2074

إرضاء العملاء

Group 2951 1

ميزات تكنولوجية

Group 3520
Group 3519
bayantech Expertise in Desktop Publishing Translation

خدمات النشر المكتبي من بيان-تك

الاحترافية هي أهم ما يميز خدمات النشر المكتبي باللغات المتعددة لدينا مهما تنوعت أعمالك، سواء كانت نشرة موجزة أو مجلة أو نشرة إخبارية. نحرص في بيان-تك أن تخرج المستندات المترجمة في صورة احترافية وأنيقة وجاهزة تمامًا للنشر أيًا كان نوع المشروع أو حجمه أو المنصة التي تعمل عليه، وبأي تنسيق أو لغة تريدها، بل وفي موعد التسليم الذي تُحدده. وإذا كانت مستنداتك تتضمن تركيبات لغوية معقدة أو إذا كانت مجموعات الحروف المحدودة مميزة، ومهما اختلف نظام الكتابة لديك، فإننا نتعامل مع المستندات المترجمة بحرص بالغ ونولي أهمية كبيرة للدقة واتساق النص وجودته مع الاحتفاظ بتنسيق النص الأصلي وبنيته دون تغيير اللهجة المستخدمة في النص وطابعه.

جودة المحتوى وتنسيق المواد والمواقع الإلكترونية لديك مهمة بالنسبة إلينا كما هي مهمة بالنسبة إليك

  • التنسيق والتخطيط
  • التحقق من جودة الملفات بعد خدمات النشر المكتبي
  • تعديل الرسومات
  • التقاط الصور
  • تنسيق الملفات التحويل
  • التحويل إلى صيغ رقمية
  • النشر الإلكتروني
  • تعريب ملفات التعلم الإلكتروني
  • تجهيز المستندات للترجمة

جودة المحتوى وتنسيق المواد والمواقع الإلكترونية لديك مهمة بالنسبة إلينا كما هي مهمة بالنسبة إليك.

خبرة بيان-تك في خدمة النشر المكتبي

أكثر ما يعوق إتمام خدمات النشر المكتبي بجودة عالية هو الاعتقاد الخاطئ أن معالجة النصوص لا تحتاج إلى مؤهلات أو خبرة متخصصة، بيد أن النشر المكتبي يُعد مهمة صعبة تنطوي على تحديات عدة وتتطلب خبرة عالية وموارد كثيرة واهتمامًا فائقًا بالتفاصيل.

وإذا لم تتعامل مع النشر المكتبي من هذا المنظور، فقد تعرض الصورة النهائية لملفاتك لفقدان اللمسة الجمالية والدقة والكفاءة؛ وهذا قد يضر بسمعة شركتك ومصداقيتها. فمن شأن أصغر الأخطاء المطبعية أو أخطاء التخطيط أن تغير من صورة المنتج النهائي في ذهن المستخدم. وكذلك في مجالات مثل صناعة الأدوية أو الدعاية والإعلان أو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (IT)، قد يودي أصغر خطأ بحياة أحدهم، أو قد يؤدي إلى سحب المنتج من الأسواق أو رفع دعوى قضائية على شركتك.

ولكننا ننأى بك عن الوقوع في هذا الخطأ، فقد أخذت بيان-تك على عاتقها القيام بكل ما يلزم لكيلا تمر أبدًا بأي من هذه المواقف. إذ سيقوم على خدمتك فريق النشر المكتبي وأمهر خبرائنا في مجال التصميم ممن يتحلون بخبرة فائقة في هذا المجال ناهيك عن استخدامهم لأحدث التطبيقات والبرامج، وهذا يُحيل كل من الأفكار والكلمات والصور إلى محتوى جاهز تمامًا للنشر والطباعة بتنسيقات فريدة لا تشوبها شائبة

bayantech Expert Creative Minds 1

بيان-تك: خدمات الترجمة الاحترافية وأكثر

بيان-تك تُتيح لك جمع جميع احتياجات الترجمة تحت سقف واحد؛ فهي تُقدِّم طائفة شاملة من خدمات الترجمة والتعريب المهنية، ابتداءً من ترجمة المستندات البسيطة إلى المشاريع المتعددة التخصصات الأكثر تعقيدًا. يمكنك الاعتماد على بيان-تك لتكون شريكك الموثوق به الوحيد لإدارة كافة الأمور

اللغات التي نترجم إليها

نحن نساعدك على توسيع نطاق أعمالك مع خدمة الترجمة اللغوية الاحترافية التي نقدِّمها،
حيث إننا نوفر خدماتنا حتى مع أصعب اللغات.

Group 1056
كلمة
1 مليون
An icon that represents the languages we translate into
مشروع
1000
Group 1059
عميل
100
An icon that represents the languages we translate into
لغة
1
اشترك للحصول على نشرتنا الإخبارية لتكون على اطلاع دائم على أحدث الأخبار
والإحصائيات في الصناعة