خدمات الترجمة إلى اللغة العربية
خدمات ترجمة من الإنجليزية إلى العربية بجهود بشرية 100%، وبدقة لا مثيل لها وسرعة مذهلة تغطي أكثر من 120 لغة من قلب الشرق الأوسط
خدمات الترجمة من الإنجليزية إلى العربية بجهود فريق من المترجمين العرب الأصليين، لتوفير ترجمات دقيقة تراعي الفروق الثقافية
تتَّخذ شركة بيان-تك من قلب منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقرًا لها، وقد اتَّسع نطاقها لتشمل 4 مكاتب في الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا ومصر، وتبرع في تقديم خدمات الترجمة إلى اللغة العربية بما يتناسب مع مختلف ثقافات العالم العربي. وبفضل خبراتها التي تربوا على عقدين من الزمن وسجل حافل بأكثر من 80,000 مشروع تم إنجازه بنجاح، فقد أصبحت شركة بيان-تك رائدة في مجال تقديم حلول الترجمة والتعريب.
مترجمون عرب أصليون: طلاقة لغوية ودقة عالية
بفضل فريقنا من المترجمين العرب الأصليين، المتمرسين في الثقافة العربية والقاطنين في قلب المنطقة العربية، نفخر بتقديم ترجمات دقيقة وصائبة ومؤثرة. وتتميَّز ترجمتنا إلى اللغة العربية دائمًا بدقتها وطبيعتها وبلاغتها؛ فهي مدعومة بجهود مترجمين محترفين من الناطقين الأصليين للغة العربية.
مترجمون محليون يتمتعون بفهم عميق للثقافة العربية
يتمتع فريقنا من المترجمين، بفضل انغماسهم في الثقافة العربية والتواصل اليومي باللغة العربية، بفهم عميق للتراكيب اللغوية، وهذا يساعدنا على الحفاظ على أعلى مستويات الدقة والصلة الثقافية في جميع مشاريعنا.
أسعار تنافسية لخدمات الترجمة العربية
نوفِّر لك مترجمين من المتحدثين الأصليين للغة العربية، متخصصين في مجال عملك، ويتقنون اللهجة العربية التي تختارها، لتقدم ترجمات دقيقة وملائمة لاحتياجاتك.
لا تفوت الفرصة، وشاهد الفارق الذي يمكن أن تحدثه الدقة والخبرة!
خدمات الترجمة العربية المتكاملة من بيان-تك
تتمتع بيان-تك، بوصفها مزودًا متكاملًا لخدمات الترجمة العربية، بالخبرة اللازمة لتقديم المساعدة في جميع مراحل المشروع، مع توفير مجموعة واسعة النطاق من خدمات الترجمة العربية وإليها، بما في ذلك خدمات ترجمة المستندات العربية والنشر المكتبي باللغة العربية. وسواء كنت بحاجة إلى خدمة واحدة أو حل متكامل، نضمن لك تجربة مثالية في كل مرحلة من رحلتك إلى العالم الناطق باللغة العربية.
- ترجمة المستندات باللغة العربية
- تعريب المواقع الإلكترونية
- تعريب الوسائط المتعددة
- النشر المكتبي (DTP) باللغة العربية
- التعليق الصوتي باللغة العربية
- ترجمة الشاشة
- التفريغ النصي
- المراجعة البشرية بعد الترجمة الآلية
- اختبار التعريب
- الاستشارة الثقافية
- كتابة المحتوى
- خدمات الترجمة إلى اللغة العربية
- تعريب المحتوى التعليمي الإلكتروني
حلولنا المخصَّصة تساعدك على
النمو في الأسواق العربية المزدهرة
المميزات التي تجعل بيان-تك فريدة من نوعها
خدمة احترافية
20+ عامًا من الخبرة
توافر الخدمات على مدار الساعة
مترجمون مؤهَّلون
مترجمون عرب أصليون
متخصصون في جميع المجالات
ضمان الجودة
عملية مراجعة بشرية شاملة: ثلاث خطوات لضمان الدقة
ضمان جودة آليًا
ترجمة معتمدة
متوافقة مع معايير الأيزو ISO 9001
ISO 17001
حماية موثوق بها
نقل مُشفَّر للملفات
اتفاقيات عدم الإفصاح
رسوم تنافسية
أسعار واضحة
خطط تسعير مُخصَّصة
النهج المتَّبع في العمل
نضمن لك تجربة سلسة ونتائج عالية الجودة في كل مشروع
فهم احتياجاتك هي أولويتنا
نبدأ بالاستماع بعناية إلى متطلبات مشروعك، وتحليل محتواك، وإعداد ملفاتك لضمان عملية ترجمة سلسة.
بناءً على موضوع مشروعك واللغة المستهدفة، نختار بعناية مترجمًا عربيًا ناطقًا بلغته الأم يتمتع بالخبرة الملائمة في مجال عملك لضمان دقة الترجمة وفاعليتها.
يخضع المحتوى المترجم لمراحل متعددة من المراجعة والتحرير لضمان الدقة والاتساق والملاءمة الثقافية.
لماذا تُفضَّل الاستعانة بمترجم عربي ناطق بلغته الأم لترجمة دقيقة وموثوق بها
يستخدم المتحدثون باللغة العربية مزيجًا من اللغة العربية الفصحى ولهجاتهم الإقليمية بدرجات متفاوتة، لذا فإن فهم الفروق اللغوية والثقافية في العالم العربي ضروري للنجاح في الأسواق العربية.
على الرغم من أن اللغة العربية الفصحى المعاصرة (MSA) يفهمها جميع المتحدثين باللغة العربية تقريبًا، يمكن ملاحظة تنويعات عديدة في اللهجات حتى داخل نفس الدولة. ويعد اختيار اللهجة الصحيحة أمرًا بالغ الأهمية، لا سيَّما بالنسبة إلى الترجمة التسويقية وترجمة الألعاب، التي تتضمَّن عادةً لغة عامية، ويشترط أن تكون باللغة المحلية لاجتذاب الجمهور المستهدف.
إن تفرُّد قواعد اللغة العربية ومفرداتها ونظام كتابتها تجعل تعلمها أكثر تحديًا بالنسبة إلى غير العرب:
إن تفرُّد قواعد اللغة العربية ومفرداتها ونظام كتابتها تجعل تعلمها أكثر تحديًا بالنسبة إلى غير العرب:
- تُكتب اللغة العربية من اليمين إلى اليسار، غير أن الأرقام العربية تكتب من اليسار إلى اليمين.
- تتميز اللغة العربية بوجود صيغة المثنى، وهي سمة فريدة من نوعها في اللغات الأخرى، وهذا يعني أن الأسماء والأفعال والصفات لها أشكال محددة للإشارة إلى الزوجين، إضافة إلى الصيغ المفرد والجمع.
- تتغيَّر اللغة العربية على نحوٍ دقيق لتراعي صياغة المفردات الخاصة من حيث الجنس (مذكر ومؤنث) والعدد (مفرد، مثنى، جمع)، وهذا يؤثر بدوره في الأفعال والأسماء والصفات في بناء الجملة.
- يوجد في اللغة العربية أصوات لا توجد في لغات أخرى، مثل حرف “ح”.
- وتتميز اللغة العربية بوجود شكلين رئيسيين: العربية الفصحى والعربية الفصحى المعاصرة، إضافة إلى مجموعة متنوعة من اللهجات.
- وتنفرد اللغة العربية بمفرداتها الغنية، حيث يوجد أكثر من 100 كلمة للإشارة إلى “الجَمل” و11 كلمة للإشارة إلى “الحب”.
- ومن خصائص اللغة العربية عدم استخدام الحروف الكبيرة والصغيرة أو المختصرات.
ul>
نقدم خدمات الترجمة العربية المخصَّصة، سواء كانت ترجمة مستندات أو مواقع إلكترونية، ويتمتع فريقنا من المترجمين العرب المحترفين بالقدرة على نقل اللهجة الصحيحة وفهم المعنى والنبرة والفروق الثقافية الدقيقة بما يضمن تقديم ترجمات ذات تأثير قوي وجذاب على جمهورك العربي.
خدمات ترجمة في شتَّى المجالات
الأسئلة الشائعة
كيف تضمنون تقديم ترجمة العربية متخصصة تتحلَّى بالدقة والموثوقية؟
نمتلك فريقًا من المترجمين العرب المحترفين، يتمتعون بخبرة واسعة في مجالات متعددة. ونقوم بتقديم حلول ترجمة مخصَّصة تلبي احتياجات عملائنا في جميع القطاعات، مع ضمان جودة عالية ودقة في النتائج بفضل الكفاءة اللغوية والمعرفة الفنية.
وتعتبر الدقة والاتساق في استخدام المصطلحات التقنية أمرًا حيويًا في المجالات القانونية والطبية والعلمية وغيرها من التخصصات. ويمتلك فريقنا من المترجمين العرب المحترفين الخبرة اللازمة لتقديم ترجمات دقيقة وملائمة للثقافة العربية، ولا يمكن تحقيق هذا المستوى من التميُّز إلا من خلال إسناد مشروعك إلى الخبراء اللغويين في بيان-تك.
نحرص على تكليف مترجمين متخصصين في كل مجال، يتمتعون بمعرفة عميقة بالمصطلحات والممارسات التقنية. وبصرف النظر عن حجم المشروع، نقدم لعملائنا ترجمات عالية الجودة والدقة، مع مراعاة التفاصيل الدقيقة في صناعاتهم.
كيف تضمنون تحقيق أعلى مستويات الجودة في الترجمة؟
لقد اكتسبنا خبرة واسعة وتلقينا تعليقات قيمة من عملائنا، وهذا ساعدنا في بناء ثقافة ترتكز على الجودة المتميزة. ونلتزم بتقديم أفضل خدمات الترجمة، ابتداءً من اختيار المترجمين الأكثر كفاءة وحتى التسليم النهائي، وتظل الجودة أولويتنا القصوى طوال عملية الترجمة.
- نحن نتبع عملية مراجعة بشرية شاملة تتكون من ثلاث خطوات: الترجمة، ثم التحرير، وأخيرًا التدقيق الدقيق، وهذا يساعدنا على اكتشاف حتى أصغر الأخطاء وضمان دقة الترجمة وتلبية احتياجات عملائنا بأعلى معايير الجودة.
- لقد قطعنا شوطًا كبيرًا في الاستثمار في أحدث تقنيات الترجمة وأنظمة مراقبة الجودة، وهذا يساعدنا على إجراء عمليات فحص جودة آلية تكمل المراجعة البشرية وتساهم في تسريع سير العمل وتحقيق نتائج عالية الجودة.
كيف تضمنون الحفاظ على الجودة البصرية وتنسيق المستندات الأصلية أثناء عملية النشر المكتبي (DTP) باللغة العربية؟
تتطلب الترجمة من اللغة العربية أو إليها مراعاة اتجاه الكتابة من اليمين إلى اليسار (RTL)، وهذا يفرض تحديات فنية، لأن التخطيط بأكمله سيحتاج إلى قلبه بعد الترجمة من أو إلى أي لغة تُكتَب من اليسار إلى اليمين (LTR). وتصبح هذه العملية أكثر تعقيدًا عند خلط الجمل العربية والإنجليزية في نفس المستند.
- ونتمتع بخبرة واسعة في تقديم خدمات الترجمة بين اللغات العربية واللغات الأخرى، مع مراعاة الفروق التقنية والتوجه الكتابي.
- نوفر حلولاً مخصصة للتعامل مع جميع تنسيقات الملفات والتحديات التقنية المرتبطة بالكتابة من اليمين إلى اليسار (RTL) والكتابة ثنائية الاتجاه.
- يحرص فريقنا من المتخصصين في مجال النشر المكتبي على أن يكون محتواك العربي المترجم متناسقًا ومتسقًا، مع مراعاة التفاصيل الدقيقة لضمان قراءته على نحوٍ صحيح.
احصل على ترجمات عالية الجودة من الإنجليزية إلى العربية من بيان تك، حيث نضمن لك منتجًا نهائيًا مصممًا خصيصًا لجمهورك المستهدف، من حيث التصميم واللغة.
لماذا تعتبر الترجمة العربية ضرورية لنجاح أعمالك في الأسواق العربية؟
اللغة العربية هي اللغة الرسمية في 22 دولة، وهذا يبرز أهميتها على الصعيد العالمي
يوجد أكثر من 372.5 مليون متحدِّث باللغة العربية حول العالم
من سكّان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بأعمار أقل من 30 عامًا، وتُشكِّل سوقًا واعدة للتسوق عبر الإنترنت
يتوقَّع أن يصل عدد مستخدمي الإنترنت عبر الهاتف المحمول إلى 350 مليون مستخدم بحلول عام 2025
معدَّل انتشار الإنترنت في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا = 4.5%
يتم استيراد 90% من البضائع عبر الإنترنت في الشرق الأوسط
هل تحتاج إلى خدمات ترجمة مخصصة من الإنجليزية إلى العربية
أو لغات أخرى تتضمَّن اللغة العربية؟