مجال علوم الحياة

يعتمد عالم علوم الحياة والمجال الطبي على التفاصيل، حيث تصبح الترجمة الدقيقة وذات الجودة العالية حقًّا مسألة حياة أو موت. وقد يهدد أصغر خطأ حياة الكثيرين أو يجازف بالنجاح العالمي لآلة جديدة أو لجهاز طبي؛ ما يضع أعوامًا من البحث والمجهودات الهائلة على المحك.

فاتجه للعالمية وتعاون مع BayanTech، خبيرك الجدير بثقتك لتخطي جميع الحواجز اللغوية والثقافية ومساعدتك على الوصول لقاعدة أكبر من الجمهور سواء من المتخصصين في مجال الرعاية الطبية أو المرضى.

ومنذ تأسيس شركة BayanTech في 2004، قدمت خدمات ترجمة فائقة الجودة وفي الموعد المناسب في مجالات علوم الحياة بجميع اللغات الإفريقية ولغات الشرق الأوسط واللغات الآسيوية والأوروبية الأساسية، من خلال التعامل مع مؤسسات الأجهزة الطبيبة والصيدلانية والتقنية الحيوية الرائدة.

وبفضل حصول BayanTech على اعتماد الأيزو 9001:2015، فإنها تقدم خدمات تعريب علوم الحياة لمجموعة كبيرة من مستندات علوم الحياة والمستندات الطبية، متعهدةً بأعلى مستويات التميُّز؛ لما لها من خبرة لا تُضاهى ومعرفة متخصصة مشهود لها في هذا المجال إلى جانب العمليات والأدوات المتطورة التي تستخدمها ووعيها التام بالمتطلبات التنظيمية.

ما نقدمه

مترجمو BayanTech الخبراء في علوم الحياة

لا يمتاز فريقنا المنتقى بعناية لترجمة علوم الحياة بأنهم لغويون معتمدون يترجمون للغتهم الأم فحسب، بل يتمتعون بخبرة علمية فائقة وخبرة متخصصة شاملة.
ويقدم مترجمونا في المجال الطبي خدمات ترجمة وتعريب خالية من الأخطاء حيث يُعزز من عملهم المعاجم وأدوات الترجمة والمصادر والقواميس المحدَّثة لدينا، كذلك يتميزون بحرصهم على ألا يبدو النص مترجمًا، بل أن يظنه القارئ مكتوبًا في الأصل باللغة الهدف. وبفضل المعرفة المتعمقة بالاختلافات الثقافية الطفيفة للغة الهدف والعقبات التنظيمية، ساهم فريق اللغويين الموهوبين في نجاح مئات شركات علوم الحياة في السوق العالمية.

ويُعين مديرو المشروعات الأكفاء في BayanTech كل مشروع ترجمة لأي مستندات طبية للغويين يتحرون الدقة البالغة في عملهم ويتمتعون بخبرة متخصصة. ولمزيد من تحري الدقة في الترجمات الطبية وترجمات علوم الحياة، يتولى أحد الاحترافيين في مجال الرعاية الصحية من المتحدثين بلغتهم الأم والذي يتحلى بمعرفة لغوية متعمقة إعادة مراجعة الترجمة ما يضمن استخدام المصطلحات الصحيحة في المجال الطبي/علوم الحياة، والمناسبة ثقافيًّا للجمهور المستهدف فضلًا عن توافقها مع آخر المستجدات الخاصة بكل مجال على حدة.

الجودة المعتمدة لشركة BayanTech

تمتثل شركة BayanTech لمعايير الاعتماد (الأيزو 9001:2008)؛ ما يضمن إدارة الجودة بصرامة وإنتاج ترجمات تدور حول العميل… وبفضل فهمنا تمامًا للإطار القانوني لأي مستند طبي وللترجمات في مجال علوم الحياة وجميع المتطلبات التنظيمية المحدَّثة، فنحن نقدم خدمات فائقة الجودة للترجمات الطبية لمجموعة كبيرة من القطاعات التجارية، ما يجعل الترجمات الطبية وأعمال تعريب علوم الحياة خالية من أصغر الأخطاء وأقلها بفضل نظام مراقبة الجودة الدقيق لدينا والذي لا يدع أي مجال للخطأ. ونظرًا إلى أننا على علم بأن أي مترجم وإن كان موهوبًا، يعجز عن صيد جميع أخطائه الضئيلة، فإننا نتخذ إجراءات ضمان الجودة ذات المراحل الثلاث (ترجمة ومراجعة وتدقيق لغوي)، حيث يتعهد فريق من ثلاثة لغويين معتمدين مختلفين: مترجم ومراجع ومدقق لغوي، بتقديم ترجمات دقيقة ومتسقة، ما يضمن تطبيق أفضل الممارسات في المجال في كل خطوة.

السرية

سواء أكان العمل تجربة سريرية أو مواد تسويقية لإطلاق منتج عالمي أو إصدار سجلات طبية للمرضى، فإننا نحمي معلوماتك ونحافظ على السرية التامة لترجماتك. كذلك تصون اشتراطات عدم الكشف وسياسة السرية الصارمة لدينا جميع المستندات ضد أي اختراقات أمنية.

مشروعات الترجمة في مجالات علوم الحياة

ترجمة– تعريب –الترجمة العكسية – النشر المكتبي متعدد اللغات

تُدير BayanTech جميع مشروعاتك في المجالات التالية:

التجارب السريرية

المستندات التنظيمية

المستندات الصيدلانية

مستندات المعدات الطبية

كتالوجات المنتجات

التعبئة والتوسيم

الدراسات السريرية

البروتوكولات

الدلائل الإرشادية

مواقع الويب والتجارة الإلكترونية

مقالات في المجلات الطبية

العقود

نشرات معلومات للمرضى

تعليمات الأجهزة الطبية ودلائلها الإرشادية

مستندات تسويقية متعددة اللغات

الاستبيانات

وحدات التدريب في مجال التعلم الإلكتروني

البروتوكولات ونماذج تقارير الحالات

تواصل معنا الان