Translation and Localization Blog

A Fundamental Introduction to Translation Services for Manufacturing
As consultancy Deloitte noted in their “2020 manufacturing industry outlook” report, manufacturing has never been so competitive. Powered by fast-paced technological progress and diversification, manufacturing

Key Steps for an Effective eLearning Localization Process
Five years ago, the global eLearning industry reached a total market value of over 105 billion US dollars, as reported by Docebo. And that growth

What’s a Website Translation Proxy and When to Use It
If your company is expanding internationally, your website is probably one of your key marketing concerns – and rightly so. A properly optimized website that

How to Choose the Right Language Service Provider
Since the advent of globalization, companies of all sizes are seeking to position themselves as market leaders outside their home country. Logically, the possibility of

How to Translate Legal Documents: Essential Tips
In judicial settings, it’s not uncommon to dismiss legal translation as something that can be left for last. But, in fact, when a case involves

Human Translation vs. Machine Translation
In the past few decades, technology has evolved at an incredible rate. Our professional and personal lives have been impacted by wonderful technological advancements, marvels

Software Localization Best Practices
Technology has made it possible for information to flow at an unprecedented speed, across borders. Today, it’s easy to buy a product that comes from

The Language Translation Process in 7 Steps
In our hyper-connected and globalized world, translation services play a key role across industries. The need for translation services is on the rise, and the

The Difference between Subtitling and Dubbing
Streaming platforms have experienced a boom in recent years, allowing millions to watch audiovisual content from all over the world regularly. Netflix has made multilingual

Introductory Guide to Medical Notes Translation
In large cities and multicultural areas around the world, healthcare providers often have to assist foreign tourists or recent immigrants. And, with the rise of

Marketing Translation: 6 Golden Rules for Effective International Campaigns
Businesses with a global perspective are the winners in the age of eCommerce and digital marketing. In this context, marketing translation services play a major

These Are the Most Trusted Financial Translation Practices
One of the biggest and most important industries in the world, the financial industry, is expected to reach $26.5 trillion by 2022, based on the

3 Key Concepts for International App Store Optimization: Localization Best Practices
We use our phones for almost everything. From grocery shopping from your living room, to picking possible designs for your kitchen, to managing your taxes,

How to Become a Medical Translator – Everything You Need to Know
As professionals in one of the most challenging niches in translation services, medical translators are specialists with a great responsibility in their hands. Whether working

What Is Transcreation: The Only Guide You Need
Are your products and services easily found online by your existing and potential customers around the world? Probably yes, because in today’s era of globalization,

How to Transcribe an Interview: 3 Possible Approaches
From legal hearings to the social sciences, and to international journalism, many fields rely heavily on interviews. When it comes to journalism, interviews help us

How To Build a Better Game With Localization
The gaming market is growing at an unprecedented speed, and it’s forecasted to surpass the 200 billion dollars in value in 2023. With the advent

How to Localize a Website: 6 Best Practices for Website Localization
It’s been almost 30 years since the creation of the World Wide Web, and the relevance of the internet regarding international trade, commerce, knowledge industries,

Arabic Translation: Why is It Hard and Challenging?
Arabic is a hard-to-learn and a hard-to-translate language. Yet, the need to understand this language increases every day, despite the complexity of Arabic translation. The

9 Things to Consider in Software Localization
In the new digital age and with emerging technologies, people are increasingly installing software to many devices. Whether this software is an application or a

How Accessibility Services Empower the Sensory Impaired. The Story & Lessons of Helen Keller
In the past, it was burdensome for hard of hearing and visually impaired people to receive a proper education. The sensory impaired couldn’t even enjoy

5 Factors Define the Importance of Subtitles and Captions
Today, many businesses use videos to market their products/services, explain their features, train employees or cascade development plans among departments. Although it is an important

Game Localization: Winning the Big Game
Launching a game into new markets can be challenging. Game makers want to ensure that all players from around the world have the best gaming

Transcreation Services: Market Outside the Box
Have you ever tried translating advertisements, slogans, or marketing campaigns? Did they sound funny or bizarre? Well, that’s because it takes more than mere translation

Why to Conduct MTPE Translation on Machine-Translated Texts
As the translation industry grows, the need to use technologies and tools increases. Fifty or sixty years ago, machine translation was not but a mere

Here is Why E-Commerce Translation is Needed in COVID-19 Time
While many people choose retail shops to buy their products, a lot seek online shopping, especially to obtain imported products. To meet clients’ needs, e-commerce

Somali Language Translation and History: A New Language Worth Translation
Somali language translation is thriving among translation and localization providers as many people are currently using it. Around 36.6 million people are speaking Somali as

How is COVID-19 Epidemic Shaping eLearning Localization
Learning and developing are among the main aspects of being alive. Many people do not think that their lives have a purpose if they are

Multimedia Localization A Growing Responsibility amid the Global Crisis
Multimedia Localization A Growing Responsibility amid the Global Crisis Media preference is subjective from one person to the other. While some of your audience prefer

Here’s Why Clinical Trials Should Always be Translated
As the world has new diseases, clinical trials are growing in importance. Accordingly, having professional medical translation for clinical trials is becoming a must to

Medical Translation Importance amidst the Coronavirus
The novel coronavirus COVID-19 is spreading across borders as it traveled from China to 206 countries; areas or territories with coronavirus confirmed cases as per

Medical Translation Importance: Anti-epidemic Soldier
Over their short lives, Millennials have been surprised by the spread of several new epidemics, from HIV/Aids, swine influenza virus (SIV), avian influenza (birds’ flu),

How Coronavirus Is Impacting the Language Industry
December 31st: China first notified the World Health Organization (WHO) about flu-like cases in Wuhan, and the virus is unknown. March 11th: the WHO declared

Top Trends in the Translation Industry 2019
The past year of 2018 has witnessed major updates and evolution in a vital field like translation and 2019 is just following its footsteps. With

Will eLearning Deny the Role of Teachers?
With almost everything linked to technology now, teachers feel frustrated and maybe a bit intimidated. To be honest, they have the right to be. It’s

3 Big Challenges of ePublishing Services and How to Overcome Them
More than a decade ago, people didn’t have the faintest idea they could have a huge library of books – a one that doesn’t get

eLearning Tips to Design Courses that People LOVE
The increased demand for eLearning courses from both individuals and companies has revolutionized how courses are designed. Courses are now designed to cover almost every

eLearning Localization: 6 Tips for Smooth & Cost-Effective Process
Are you an international company with a large body of employees? Do you want your team -in-house and overseas- to receive quality training? Investing in

A Simple Guide to Multilingual Desktop Publishing (DTP): Everything You Need to Know
You’ve got this translation project in hand, and now after contacting a translation agency, everyone keeps bringing up DTP every 5 minutes stressing how crucial

Myths about Translation Debunked
Today’s world is going towards specialization even in the simplest tasks, which is great! For what else could ensure that your projects are going well

4 Key E-Learning Tools to Scale Up Your E-Learning Projects
You are developing your corporate training program or your online educational course and you are also planning for e-learning localization, but there are many e-learning

5 Quality Pillars of Life Sciences Translation
Life sciences sector is shaping our future through the constant efforts of people like you to improve the quality of people’s lives. Technically, you are

A Quick Guide to Transcreation
Guide to Transcreation It can be a quite fascinating thought that you belong to a world of 7 billion people who can express their opinions,

5 Things to Avoid When Subtitling
With great subtitling comes a great time. In order to offer your audience the best experience and keep them connected and engaged while watching your

Quick tips to fix your Marketing Localization Project
Congratulations, your product/service has made it to the international markets and the sales are going through the roof! So good to hear, isn’t it? However,

5 Reasons to Use Professional Voice Over for your Video
The digital marketing scene is ever-changing, with experts constantly trying to leverage technology for the sake of business growth. Right now, video marketing is gaining

Media Rupture: Why Subtitling Is a Higher Priority Than Dubbing?
Have a multimedia localization project? Do you want to sell, entertain, or educate? That’s quite simple, whatever your answer is, subtitling and dubbing are your

Here’s Why You Should Translate E-Learning Now
A few years ago, you read somewhere that e-learning is the next big thing. Perhaps this is why you have launched your online e-learning platform

eLearning: That’s What It’s All About
eLearning: That’s What It’s All About Imagine a world where learners don’t have to get out of bed early to learn, or where you don’t

Has EPUB Won the Battle of EBook formats?
E-publishing With the rapid-revenue growth of e-publishing, the choice between EPUB and other ebook formats, including PDF, MOBI…etc., has been trickier more than ever. While

German Translation: Your Next Step in Expanding Your Business
Do you have a plan to expand your business? Then, this blog is for you. You don’t have a plan to expand your business? Conveniently,

Why Arabic Game Localization is so Important?
Why Game Localization? 3 million gamers across the globe. $137.9 billion will be spent on games in 2018. 3% increase, over last year, in game

The Mini-Guide for eBook Conversions Services
As the saying goes: there’s nothing like the smell of books. Yet, time changes, and different times call for different measures. That’s why, in our

SEO Localization For Global Content Success
If you are reading this now, then you are probably considering SEO localization for your multilingual website, Ad-campaigns, and global translated content, and you absolutely

Mobile App Localization: Launching and Beyond
Did you know that there’s a way to increase your mobile app downloads to 130% and your revenue by 26%? This isn’t some pitch; these are

Video Subtitling for Better Social Media Engagement
If you are not sure whether you should be investing in video subtitling for your social media marketing plan, we promise we have got you

Islamic Translation: Overcoming Challenges
In part one, “Islamic Translation: Why So Challenging?” of the blog series, we’ve dealt with the main challenges that could be involved in this particular

Islamic Translation: Why So Challenging?
Having any translation project can be challenging, but having an Islamic translation project is a whole different story. The question is why! This is the

5 Factors for High-Quality Translation Service
What does it mean to have high-quality translation service? It might sound simple, like basically it’s all about the changing words. However, for people working

The Curious Case of Medical Translation: Big Answers to Big Challenges
To say that medical translation is challenging would be putting it lightly. As a matter of fact, medical translation is one of the most problematic
Multilingual Document Translation: Insights and Strategies of a Translation Trend
Recently, Multilingual Document Translation has become quite the trend in business and translation. One might already be familiar with what multilingual document translation is. Yet,

5 Helpful Tips to Consider When Buying Translation Services
It’s safe to say that translation has become the magical portal for businesses, companies, and brands to expand and go overseas. This magical portal, however,

Top Insights into the Ever Growing Europe’s Translation Market
The fascination with Europe doesn’t stop with its art, music, and food. European languages and the translation industry as a whole is one of the

Translation Cost: How to Budget Your Translation Projects without Compromising Quality?
Translation is a pressing need for businesses around the world, but translation cost can hinder your business a little bit. By all means, translation brings

All Roads Lead to Automotive Translation
Although the world is witnessing the creation of novel businesses and products that the world didn’t know about before, the glamor of the age-old industries

How to Spot and Deal with Fraud Translation Clients
Fraud clients and scammers are everywhere, and the translation industry is no exception. Those scammers have so many motives to approach and contact localization service

7 Things You Need to Know about Back Translation
Back translation has become an increasingly common term in the industry of translation, probably due to its great advantage. Having a translation project can be

Arabic Website Translation: Why Is it Worthy?
With more than 420 million people speaking the language in 27 countries in MENA (Middle East and North Africa), Arabic is one of the most

The 5-Step Process to Master Copywriting Projects
Before we get to the actual process of working on copywriting projects, we might as well start with why businesses need copywriting projects. Well, these

Best Practices for Military and Defense Translation
One of the most sophisticated fields of translation is that of military and defense. It concerns diplomatic dealings, weapons trade, military training, and more between

Top Tips for E-Commerce Website Localization – Spotlight on the MENA Market
E-commerce Website Localization and Translation: The global market is evolving, e-commerce is thriving, and MENA is the future. MENA is an acronym for the region

Top Five Tips to Manage On-site Interpreting Projects
Interpreting plays an integral part in getting any work that involves communication done. It facilitates and opens doors for everyone around the world to communicate

Certified Translation vs. Notarized Translation: Which is which?
There has been a growing confusion around “Certified Translation” and “Notarized Translation – also known as Sworn Translation” as a service in the translation and localization

Why Arabic Localization Matters?
Arabic Localization: Arabic is the most spoken language in the Middle East and North Africa. It is one of the UN official languages, and also

Localization Project Managers: The Unsung Heroes
It is an ordinary workday for everyone, but for localization project managers, things are slightly different. Every working day for him/her is a new day to

Machine Translation Algorithms: Could They Translate Middle-Eastern Languages?
It’s not a secret why machine translation (MT) keeps on attracting the attention of the localization & translation service buyers: Significantly increasing productivity and reducing

Urdu Translation – When in Rome (,do as the Romans do)
This Urdu Translation Proverb is the essence of our Urdu translation and localization services. At Bayantech, while translating a text to the Urdu language, not only
- let's stay in touch
Sign up to our newsletter and receive the latest industry news, insights, and trends straight to your inbox.
Contact Info
- BC4 Business Park, Ras Al Khaimah FreeTrade Zone, United Emirates PO BOX 331128
- +971-526-314819
© Copyright 2020 – bayantech. All rights reserved.